A Divat 1875

2014.12.10 09:51

5. szám, Március 7..

A farsang megszűnt ugyan, de nem az ünnepélyek és estélyek és ezek a divatnak szolgáló kezeket élénk foglalkozásban tartják, és nem csekély feladat, hogy a meglévőből és ismeretesből mindig újat és meglepőt teremtsen. Ennek az öltözéknek felfrissítésre van szüksége, a másikat nagyonis sokat hordták már ugyanazon körben, ismét egy másik a táncnál vagy az étteremben szenvedett károkat, a negyedik nem kevésbbé fontos okok miatt követel változtatást - és a mindig szolgálatkész divat mindenben tud tanácsot adni. Az egyiknek csinos díszítéket ad, mely elfed minden károsodást, a másikat legfőbb érveinek egyikével, a felsőruhával, feluszállyal, köténytunikával, vértderékkal segíti. Tarlatán, tüll, moll és grenadin, mindenekelőtt pedig legkülönfélébb patyolat szövetek csábító csíkjaival, kockáival és rokokó cikornyáival, sűrű és áttört, halvány és csillogó szöveteivel minden elképzelhető színárnyalatban csábítanak, a legszebb atlasz minden árnyalatban illően kínálkozik; a különféle szélességű csíkok, kisebb-nagyobb kockák, szépítő és kiegészítő összeállításokra kínálkoznak és eszerint nem sokat mondunk azzal, hogy a mai divat dús gazdagságát a díszíték képezi; de éppen ezért minden díszíték az uralkodó alapalaktól függ, melyet a salon toilettet illetőleg közelebbről fogunk szemügyre venni,  mivel a selyemszoknya jó kelméje megérdemli az átdolgozás fáradságát.

A felsőruha sokféle berendezése, melyet vagy egészben szabunk, vagypedig fölcsípett tunikából és lebbenyderékból állíthatunk össze, a teremben épp oly otthonos, mint házi- vagy sétaöltözékhez és mindig alkalmas arra, hogy itt-ott, ezen vagy amazon szoknyával csinos változtatást vagy kívánatos kiegészítést eszközölhessünk vele.

Nagyon csinos a feluszály, igaz ugyan, hogy csupán nehéz kelméhez mint a faille, ripsz, bársony, moiré és a mindinkább divatozó atlasz. A feluszály alakját, mely tetszés szerint hátul egészen sima redőkben hullhat le, vagypedig a többnek jobban álló dúzt mutathatja, csupán a hátul köröskörül menő és elől fölfelé haladó díszíték által alsóruha gyanánt tűnik föl és mint ilyent eltérő színből is választhatjuk, mely aztán a magas vagy kivágott deréknál ellenző vagy mellény gyanánt ismétlődik, és melyet minden habozás nélkül az ujjon is alkalmazhatunk.

A divat kedvence a köténytunika, kerek vagy kendőalakú véggel, egyszerű sima kelmerétegben vagypedig két-három sőt több fokozatban egymásfölé, épp oly jól összhangzik a díszes uszályránccal, mint a dúzzal, melyet régebbi ruhából gyakran könnyebben nyerünk a sima, kelmedús ráncnál és magas ruhát épp oly szépen kiegészítünk a vérttel, valamint bármely kendőalakkal, míg ellenben kivágott deréknál a vállazódíszíték a tunikával egyezik. A sima uszályráncnak a divat mindenféle ékességet enged meg, és egy sor csinos gomb utánzott gomblyukakkal igen jól áll; díszesek a szép szalaghurkok is, nehéz, széles szalagból; a tunikát egészen új díszítékkel látjuk el, a kedvelt sorránc díszíték szerint egész hosszúságban ráncolt díszíték által. A vértderék vagy kendő által burkonnyá kiegészített köténytunika éppen a ruha azon részét fedi, melyek legtöbbet szenvednek. Legdúsabbak gyöngyökkel és csillámokkal bevarrott tüll csipke minták, azonban csíkos vagy kockás kelméket is választhatunk; a szoknya dúzát vagy uszályráncát kitűnően helyettesíti a széles szalag fekete vagy fehér csipkéből, fekete ripszből vagy bársonyból, vagypedig tarka szalagból összhangzásban a hajcsokrokkal, nyakravalókkal, stb.

Nagyon alkalmas a köténytunika és feluszály a csipkedíszítékhez, mely az alsóruha és a tunika díszítékére szorítkozik, a köténytunikánál elégséges ennek és a kiegészítő derék széléhez, melynek illusion tüll ujja és hasonló nyakbodra a csipkét nélkülözheti. A csipke mindig és minden körülmény közt dús, kecses díszíték marad, ezért tehát megérdemli a fáradságot, ha ügyes kézzel csipkéket munkálunk, legyen az a gyorsmódú ír-csipke szövött sima- és éremszalagokkal, egészen szabadkézzel varrott csipkemunkával vagypedig a tülláthúzás csinos és gazdag mintáiban. Ezen utóbbi csipkemintát nyílt selyemmel tüllre hímezve a hírneves párizsi divatművészek különös előszeretettel alkalmazzák a legnehezebb selyemszoknyákra és azt gyöngy ékkel, valamint belecsomózott selyem, vagy odaillesztett, könnyed tollrojtokka gazdagítják.

A tüllből és tarlatánból készült lenge alakok már az első felvétel után is ritkán kerülik el a fenyegető romlást, mely annál biztosabb, minél kevésbbé szánhatják magukat fiatal hölgyeink arra, hogy a bálteremben lemondjanak az uszályról, mely nemcsupán öltözéküket, hanem egész mulatságukat veszélyezteti és - különösen magánkörökben a tapintatlanság annyira rettegett gyanújába hozza az illetőt, mégpedig joggal. Hát oly nehéz lemondani az öltözék képzelt szépségéről és bájáról, hogy a rövid szoknya valódi szépségével együtt lemondjanak a könnyed, biztos mozgásról a sarkantyúk és csizmasarkak elleni biztonság érzelméről? A rövid szoknyát több ízben változtatás nélkül lehet felvenni, aztán meg az egyes fodrokat, bodrokat, dudorokat, stb. lefejtve és kivasalva, mindig mégegyszer lehet felhasználni és különféle virágdíszítékek, a bájos csokor rendezéssel vagy anélkül megteszik a magukét, hogy az öltözék újnak lássék.

5th issue, 7. March:

Whether carnival is over, but the celebrations and soirées and these keep fashionist fingers under active work, and not a trifling challange, that from the remained and known to create every time new and amazing. This dress needs refreshing, the other was worn a lot in the same society, yet another during dancing or at the restaurant suffered damages, the fourth requires alterations by not less important reasons - and the always accommodating fashion can give advice to all. For one gives nice decoration to cover every damages, the other helped with it's one greatest reason, the outer garment, detachable-train, apron tunique, cuirasse bodice. Tarlatan, tulle, mull and grenadine, but before all the most variant batiste fabrics with tempting stripes, tartans and rococo scrolls, thick and tracery, pale and shiny fabrics seduce in every imaginal colours, the most beautiful atlas decently offers itself in every tone; different wide stripes, smaller-bigger tartans offer for decorating and supplementing ensembles and by this we can't say any new, that recent fashion's opulent richness composed by trimming; but because of this every decoration depends on the dominant basic shape, touching the salon toilette we shall observe closer, because the good fabric of the silk skirt deserves the trouble of altering.

The various settings of the outer garment, either tailored in whole or else combined of gathered tunique and peplum bodice, just as cosy in the salon as for walking or indoor dress and always fit for here and there, with this or that skirt a dainty alteration, or desired accessory effected.

The detachable-train is very pretty, it is true although only from heavy fabrics, like faille, rep, velvet, moiré and the growingly fashionable atlas. The shape of the detachable-train, according to favour, at the back can fall down in very simple pleats, or else appears with the bustle becoming to the most of us, serving as petticoat only at the back all around directed and infront upwards going trimming, and as for this can be selected from different colour too, repeated on the high or cut bodice as insertion or vest and this without every misgivings can be used on the sleeves too.

Fashion's favourite is the apron tunique, with roundy or tucker shaped edge, in plain simple fabric layer or else upon each other in two-three moreover in several layers too, just as harmonious with the decorated pleated train, as with the bustle, this often from older dress more easily gained, than the plain, fabric opulent pleat, and the high dress just as nicely supplemented with cuirasse, also with any shape of tuckers, but the cut bodices' berthe decoration similar with the tunique. To the plain pleated train fashion allowes every kind of trimming, and a row of pretty buttons with false buttonholes are very becoming; the nice ribbon loops are gilded too from heavy, wide ribbon; the tunique setted with a quite new decoration, according to the favoured gathered trims in full length with gathered decoration. The cuirasse bodice or the apron tunique supplemented with a tucker to form a wrap, exactly covers that part of the dress, that suffers the most. The most opulent are the beaded or sequin stitched tulle lace samples, but stripy or tartan samples can be sorted too; the bustle or the pleated train of the skirt exquisitely replaced by a wide ribbon from black or white lace, black rep or velvet, or else motley ribbon harmonious with the hair bows and necklets, etc.

The apron tunique and the detachable train are very good for lace trimmings, this limited to the skirt and tunique trimming, enough at the edge of the apron tunique and at the supplementing bodice's edge, the illusion tulle sleeves and similar neck ruffle can spare the lace. Lace always and in every circumstance remains opulent, dainty decoration, so deserves the trouble if masterly hands can make laces, let it be the fast method of Irish lace with woven plain or coin ribbons, wholly handmade lace work or else the tulle needle-work with it's pretty and rich samples. This last lace embroidered on tulle with silk the famous parisian fashion artists use for choice on the heaviest silk skirts, and with bead trim, also with knotted silk - or enriched with attached light feather fringes.

The frothy tulle and tarlatan figures after the first wear rarely escape threatening decay, the more so as sure, as the less our young ladies come across by giving up trains in ball rooms, not only threating the dress, but the whole gaiety, and - especially in private society, the lady involved into the so dreadful suspicion of thoughtlessness, and with reason. Is it so hard to resign the fictional beauty and charm of the toilette, so along with the real beauty of the short skirt resign the gentle, solid movement, the sense of security against bleeders and boot heels? Short skirt can be worn more times without alterings and then single flounces, ruffles, puffs, etc. nipped and ironed, always can be reused and various flower decorations, in the charming bouquet setting or without do the part to show the dress as new.

Társasöltözék háromszoros köténytunikával és uszályránccal               Öltözék lebbenyderékkal és feluszállyal

Evening toilette with three layers of apron tunique and pleated train     Dress with peplum bodice and detachable train

Csipke csillámokkal/Lace with sequins                           Rovátkadíszíték csillámokból/Notch trim of sequins

 

10. szám, Május 23.:

Az utóbbi években lapunkban megjelent öltözékek dúsgazdagságát majdnem kivétel nélkül még ma is iránytadónak tekinthetjük, és nem csupán helyes, hanem kívánatos, hogy ezen szép minták kincsét, mint elavultat heverni ne hagyjuk; de bármily kevés új járult is hozzá, a divat mégis kivívja magának tekintélyét és külsejét. Bármennyire csatlakozzék is egy alak a másikhoz és az újabbat mindig csak a régibb mellé állítja, ezt sohase szorítja háttérbe, mégis az összeállítás és rendezés különfélesége mindig csak meglepő és sajátságos hatást eszközöl.

A kelmék mennyisége óriási és ámbár egyes részleteiben lehetőleg eltérnek egymástól, egymásközt azért mégis összhangzanak; és nem tekintve az egyárnyalatú öltözékeket, a leglágyabb összhangzástól a rikítón  eltérő ellentétekig az összeállítások beláthatatlan fokozata tárul fel előttünk. Ott vannak először is a könnyű, fehér Beige szövetek, melyek különféle jóságúak és használhatóságuknál fogva a nyári öltözékek alapjául tekinthetők; ezen szövetek minden képzelhető sima színárnyalatban, kisebb és nagyobb kockákban csábítanak, majd egészen lágyan és halványan, csupán az árnyalatokat jelzik, majdpedig erős vonalakban valamely élénk színnek hódolnak és ennek megengedik, hogy önállóan, mint díszíték vagypedig mint a ruha alkatrésze lépjen fel. A halványabb és fényesebb szövetek hosszú sora, melyek habár új néven mégis mindig csak az alpakához, mohairhez és gyapot batiszthoz hasonlítanak, a beige kelméket utánozzák épp úgy a részint lágyabb, részint keményebb bordás szövetek. Az "étoffes composés" néven a színek és minták jól rendezvék és habár a kocka némi fölényt igényel is, a csíkok mégse hiányoznak, melyek közt fehér selyemszálakkal fölosztott árnyalatok különös figyelmet érdemelnek. A tulajdonképpeni nyári kelmék közül megemlítjük a hárst (Tissure de I'Ilde) és a gyócsot, écru és tengerészkékszínben, első helyen a célszerű écru gyapot gyócsot, az ezzel rokon, kissé átlátszó "nilusi" szövetet és méginkább patyolatszerű kelméket, melyek dús választékban, mindnyájan écru, sima és áttört csíkokban és mintákban, majd színes díszítékkel zseniliából vagy selyemből, majd pedig fehérhímzéssel utánzandó szövettel mutatkoznak. Valóban hímzett kelméket rőfszámra árulnak. A mosnivaló linon szép, egyszínű árnyalatokban, a batiszt, perkál, lágy elzászi és erősebb Oxford kelméket mindjobban kedvelik.

Az új gyöngykelme, mely sűrű töltvényben kázsmérra vagy tüllre látszólag szövött jettpettyekből áll, a nyári napsugarainak nem képes ellenállni; azonban nagyon célszerű találmány a dudorkelme linonszerű szövetben; ezen kelme szerencsésen helyettesíti az annyira kedvelt sorráncok fáradtságos összehúzását.

A sorráncok majdnem korlátlanul uralkodnak, a divatos díszítékek többé-kevésbbé mindnyájan erre fektetik a súlyt, sőt még a tunika legújabb alakja is ezen ráncokon alapul, melyek majd az egész tért osztják fel, majd pedig mint csupán a legdivatosabb módnál az oldalszéleket részben vagy egészen összefoglalják és kiálló szegéllyel, vagy anélkül a legkülönfélébb berendezéseket képezik. Csupán a rakottránc képes kiváló helyet elfoglalni a sorráncok mellett, miután gyakran a tág bodrok kiegészítéséül lép fel; önállóan mindig igen csinos, különösen pedig hatásteljes a csíkos kelmékből, melyeknél a szilárdan tört színekből csupán egy szín érvényesül, míg a másik csak itt-ott látszik. Ez a berendezés csíkos perkálnál is nagyon kedvelt, míg ellenben mosnivaló kelméknél tág övláncok, csíkok, stb. állnak első sorban és a piké zsinórok, horgolt és szövött csipkék, mint szép és célszerű díszítékek érvényesítik jogukat. Teljes bodrok kirojtozott tafota szeletekből őrzik a selyemből, linonból és mollból készült, díszes nyári öltözékek számára a télies tolldíszíték báját.

Mai számunk kapcsolatban az előbbiekkel a divatos összeállítások és díszítékek teljes áttekintését adja, előbb azonban a divatos alaknak szentelünk néhány szót. Legelső helyen áll a köténytunika, mely majd hosszabb, majd rövidebb, sőt néha igen hosszú, melyhez a közönséges rövid vagy könnyű uszállyal szabott szoknya csatlakozik a tunikát kiegészítő csokor alatt, valamint a még mindig kegyben álló uszályránc, vagy a dúz, melyek a csokordíszt nélkülözhetik bármennyire gazdagítsa is ez az öltözéket. Azonban a jóízlés, mely az uszályt a ház belsejébe vagy a kocsira szorítja, mindinkább lábra kap és az utcára egyedül a rövid szoknyát engedi meg; miután pedig a dísz és uszályránc nehezen csíphető fel, tehát a sima, rövid szoknya mint sétaöltözék előnyben áll. Ezen szoknyával egyezik meg a szalag gyanánt kapcsolt kötény-, különösen pedig a bő szoknyatunika, a tulajdonképpeni felsőruha és eszerint utóbbi a divat magaslatán áll.

10th issue, 23. May:

The opulency of dresses apearanced in this magazine during the latest years, almost without exception can be considered as direction today too and not only appropriate, but appetizing, that the nice treasure of these samples shouldn't be let to lie as obsolescent; but whatever less new assisted, fashion still conciliates prestige and look. Howsoever one form correlated to another and the new always only setted beside the old, this never effacemented, but the diversity of assemblage and arrangement always have stunning and unique effect.

The amount of fabrics is huge, and although in one detail variant from each other, among each other yet harmonious; and except the uni-toned dresses, from the lightest harmonic to the vivid dissonant contrast unforeseeable ranks of ensembles reveal for us. At first we have the light, white Beige fabrics, by their different benefits and utility can be regarded as the basic of summer dresses; these fabrics in every wondrous plain tones, smaller and bigger tartans seduce us, then wholly soft and pale, only marking the shades, and then in strong lines pay homage to some vivid colour and for this allowed, that independently, as decoration or else as the part of the dress appeares. The long series of pale and shiny fabrics, although these with new name, after all similar still only with alpaca, mohair and cotton lawn, imitating beige fabrics just as the partly softer, partly tougher corded fabrics. Under "étoffes composés" name the colours and designs well arranged, and although tartan requires some superiority, yet stripes still don't fail, among these the white silk thread divided tones deserve special attention. From the proper summer fabrics we should note linden (Tissure de I'Ilde) and lint in ecrue and sailor blue colours, at first place the practical ecrue cotton lint, the affinitive slightly sheer "Nile" fabrics and even more the lawnish fabrics, in opluent muster, all in ecrue plain and broché stripes and designs, then appeare with colourful decoration of chenille and silk, and then with white embroidery mimicing fabric. Genuine embroidered fabrics available by bolts. Washable linon in nice uni-coloured tones, lawn, percale, soft elsassian and stronger Oxford fabrics growingly prefered.

The new pearl fabric, with dense fillings on cashmere or tulle at first sight appears to be made of woven jett dots, can't resist summer sun's rays; but shirred decoration is a very practical invention in linon-like fabric; this fabric blissfully replaces the so much favoured but painfully gathered pleats.

The shirrings almost unlimitedly rule, the stylish decorations more or less all emphasis on this, furthermore the newest shape of the tunique based on these gatherings, as dividing up almost the whole space, then as only like the most fashionable way at the sides partly or wholly resume and with overhanging trim, or without this, create the most variant settings. Only the pleatings can take an excellent place beside shirrings, since often appeares as the supplement for wide ruffles; independently always very dainty, specially effective from stripy fabrics, from the solid broken colours only one colour prevail, while the other only appeares around. This setting is very favoured by stripy percale too, but with washable fabrics loose belt chains, stripes, etc. stand on first place and the pique cords, crochet and woven laces, as nice and practical trimmings exercise a right. Full ruffles from fringed taffeta slices keep the charm of the wintery feather trim for the silk, linon and mull fancy summer dresses.

Present issue correlatedly with the noted priors gives a full view of the stylish settings and decorations, but first we dedicate a few words to the fashionable shape. At first place stands the apron-tunique, as longer and as shorter, actually sometimes very long, applied with the common short or demi-train tailored skirt under the ribbon supplementing the tunique, together with the still favoured pleated train or the bustle, these can miss the bow decoration, howsoever enriches the toilette. But good taste, displacing train indoors or to the carriage, increasingly flourishez and to the street only short skirt allowed; and due to the decoration and pleated train is hard to lift up, so the plain, short skirt as walking dress prefered. With this skirt united the ribbon-like attached apron-, specially the wide skirt-tunique, the true outer garment and accordingly the latter picks up the heights of fashion.

Nyári sétaöltözetek hátul ráncolt tunikával/Summer walking dresses with backside gathered tunique

Öltözék uszályránccal/Toilette with pleated train                 Öltözék szoknyatunikával/Toilette with skirt-tunique

Öltözék dudordíszítékű szoknyával és felsőruhával, dudorkelme/Dress with shirring decorated skirt and outer garment, shirred fabric

 

12. szám, Június 20.:

Mi se nehezebb mai napon azon állításnál, hogy ez divatos, amaz nem, ezt a divat követeli, amazt elveti! Minden hordanak, mindent szabad hordani, az igaz saját felelősségre. A divat nem felelős rosszul álló, rút öltözékért, nem mentegeti a rosszul választott színt, mosolyogva szórja kincseit és mindenkinek szabad akaratára bízza a választást. És valaminthogy a divat se parancsolja: ilyen legyen a kalap, ilyen a ruha épp úgy nem felelhet az olvasói számára minden nevezetes újat, szépet és hasznosat összegyűjtő lapunk azon egyenesen hozzánk intézett különféle kérdésekre, hogy tanácsot és útbaigazítást adjunk.

Mennyi mindenfélét kérdeznek tőlünk! Az egyik azt óhajtaná tudni, vajon barna kelme jobban állna-e neki, mint a tarka, a másiknak számtalan mintánk közül mi válasszuk ki a legalkalmasabbat, a harmadik csakis a mi tanácsunk után divatosítaná ócska ruháját! A negyedik bájos megrendelő azt óhajtaná megtudni lapunktól, hogy fiatal özvegynek meddig kell magát elvonni a mulatságoktól, hogy mit műveljen fehér menyasszonyi ruhájával! Vajon a fekete kalap illik-e a fehér csipkeruhához, hogy 35 éves kora megendgedi-e a moll és a tüll ruhákat, hogy a nő meddig hordhat rózsaszínt!? Eként hangzik minden oldalról. A bizalom nagyon hízelgő reánk nézve és azt illetőleg méltányoljuk is, de nem bírjuk a delphii jósda bölcsességét, de meg a bájos kérdők haragját se akarnánk magunkra vonni, kimondva azon véleményünket, hogy csupán azért kérdeznek, hogy a nekik kellemest meghallhassák, holott nagyon jól tudják, hogy a kérdéses dolgokat legjobb kerülni. Aztán meg mennyi függ az egyéniségtől, a körülményektől és viszonyoktól! Legjobban kisegít lapunk szorgalmas lapozása, a kényes kérdéseket pedig kivétel nélkül eldönti egy előítélet nélküli pillantás a tükörbe, mely jó szemnek mindig a legjobb barátja és tanácsadója marad. Mindenkinek egy és ugyanaz nem áll jól, ez nagy igazság és a csín titka éppen abban rejlik, hogy eltaláljuk azt ami helyes s az érdem ez esetben azé, ki eltalálja.

A tagadhatatlan, hogy a divat először is a fiatalság felé hajol, de miként a tavasz, úgy kimeríthetetlen bőségszaruja tartalmaz elég bájt mindenki számára, csak értsen a választáshoz. Az igaz, hogy a gyöngéden halvány vagypedig feltűnően rikító színek, a szűk, kacér alakzatok, a feltornyosult fodrozatok, a virágos kertté változtatott kalapok nem képesek arra, hogy visszavarázsolják az eltűnt fiatalságot, sőt ellenkezőleg, az éles ellentét mégjobban feltűnteti a többé nem ruganyos alakot, a többé nem üde vonásokat. Ami csupán a fiatalságé, az maradjon meg a fiatalságnak, minél ügyesebben kerüli az öltözék a szándékos fiatalságot, annak hordója annál tovább fog fiatalnak látszani. A számtalan semleges szín, a díszes uszályránc, a jól álló felsőruhák és tunikák, a bájos burkonyok dús segédeszközöket nyújtanak, és a kalapok is minden jogos követelést teljesítenek. A számtalan alak közül egyik-másik mindig jobban áll, de ennél sokkal fontosabb a díszíték. Ugyanazon kalap mely szalaggal, tüll lebellel és szerényen felhasznált virágdíszítékkel gyönyörűen áll a nagymamának, a szokásos virághalmazzal a legkacérabb kalapot szolgáltatja a tizenhat éves unokának. Egészen fiataloknál a fölcsapott karimájú nagyobb kalapnak elől nincs díszítéke, csupán alul van szalag és a hajban könnyedén nyugvó virágág. A széles tüll lebelek, melyeket az áll alatt csokorrá kötünk a divat legszebb vívmányát képezik; a fiatalság épp azért, elválasztva a kalptól nyakravaló gyanánt szereti hordani. Különben is, újabban a nyakravalók mindjobban érvényesülnek.

A választandó öltözékre nézve, a fiatal arc nem mindig illetékes se az érettebb korban, se pedig az élet tavaszának java idejében, minden nem áll jól mindenkinek és néha éppen a fiatal nőnek kell a legnagyobb gonddal rendeznie öltözékét. Azon célszerű huzallal ellátott, hosszú fűződerekak egyike, melyet pontos mérték szerint a szabó elkészít s a testet lágyan, de mégis támasztva veszi körül, az egészség és csín tekintetében a legjobb alapot képezi, de a szűk tunika és derékalakokat kerülni kell; a könnyed övvel összefoglalt felsőruha, a tág otthonka, az elől egész hosszában kapcsolt sálalak, a burkony és a korosabb nők nem nagyon rövid zarándok köpenye a legalkalmasabb öltözéket képezi. Ehhez járulnak a kis sálak és beduinok, kendők melyeket ismét csúccsal csúcsra hordanak, mint nagyanyáink. A drága indiai sálakat nem mindegyik erszény bírja ki, de különben is nyáron nem célszerűek. Ehelyett a könnyű beige kendőket nyújtja a divat, minden elképzelhető színben, kockásan és csíkosan. Az igaz, hogy a jelmez uralma ezen kendőket is hatalmába keríti azáltal, hogy egy-kettőt a tunikához és derékhoz különféle képpen dolgozza fel selyem díszítékkel, de emellett az egyszerű kendő megőrzi jogosultságát.

 A hímzett és hímzés szerűleg szövött écru szövetek gyakoribb használatát, főképp tunikához és ujjnélküli derékhoz, sima écruval, halványabb vagy erősebb színű hímes vagy tafotával (egészen sötét acélkék és sötét vagy ragyogó bíbor árnyalat képezik a jelenlegi kedvenc színeket) lapunk dús öltözékekben mutatja be, úgyszintén a sima (kázsmér) és a lombdíszítékkel hímzett vagy ráncolt selyem szalagot kalapokhoz és kendőkhöz. Csipkékből kivagdalt virágok, csokrokban vagy füzérekben tüllre, egyenes gyöngyökkel vagy csillámokkal nagyon díszesek és könnyebben elkészíthetők, mint a vastag tüll alátétű zsinór-, láncöltés vagy rovátka szelettel munkált lombdíszek. A dús nyári öltözékekhez kiváló anyagot szolgáltatnak a széles fehérhímzés bordürök és betétek, melyeket eddig csupán pongyolák, alsóruhák, stb.-hez használtak, sőt legújabban sötét tafotához és világos patyolathoz is alkalmazták, ragyogó színű szalaggal és csokorral. A csillámló gyöngydíszíték hátrálni kezd és lassanként helyet ad a halvány zsinórdísznek.

12th issue, 20. June:

Today nothing's harder than the statement, that this is fashionable, that isn't, this demanded by fashion, that rejected! Everything is worn, and everything allowed to be worn, as true at your own risk. Fashion isn't responsible for badly fitting, ugly ensemble, wouldn't apologize for badly chosen colour, scatteres the treasures with a smile and everyone's free to choose. And also fashion doesn't command neither: hat should be like this, dress should be like this, just as our collection of everything noted new, nice and practical journal can't answer to the readers to those unique questions, to give advice and direction.

How much of all kinds asked from us! One hopes to know would brown fabric fit her better, than motley, the other from the countless samples we should sort for her the most becoming, the third would only refresh her worthless dress after our advice! The fourth sweet procurer would like to know from our journal, that young widow how long should pinch herself from gaiety, what should she do with her white bridal gown! Does black hat fit to white lace dress, does her 35 years old age allowes mull and tulle dresses, how long can a woman wear pink!? This is heard from everywhere. Trustfulness is very adulated for us, and touching this is respected too, but we can't cope with Delphi oracle's wisdom, but we don't want to incur our sweet readers anger by saying our opinion, that the only reason they ask is to hear. to the most pleasant for them, whereas they know very well too, that vital questions are better to be avoided. And then so much depends on personality, circumstances and relations! The best help is the assiduous turnings of our journal, and the vital questions all and sundry determined by a prejudiceless glance in the mirror, always remain the best friend and adviser for good eyes. For everyone one and the same isn't becoming, this is a great trouth and the secret of neatness is to hit what is right and in this case merits belongs to those, who hit it.

Evident, that fashion at first has a bias towards youth, but as spring, as it's wasteless horn of plenty containes just enough charms for everyone, only they should understand selecting. True, that gently pale or else leery vivid colours, the slim, coquettish figures, the mounted coiffures, hats turned into flower garden aren't able to conjure back long gone youth, even the contrary, the sharp contrast even more represents the never more elastic figure, the never more peachy features. What owned by youth, should remain for youth, and the more masterly toilette avoids purposive juvenility, the wearer shall look young for longer time. The countless neutral colours, the fancy pleated train, the fitting outer garments and tuniques, the pretty mantles offer opulent tools, and the hats too accomplish every legal claim. From the numerous forms one or another always more becoming, but the decoration is more important than this. The same hat with ribbon, tulle veil and humbly used flower ornament fits the grandmother beautifully, with the common flower piles offers the most couquettish hat for the sixteen years old granddaughter. For very youngs the turn-up rim bigger hats don't have infront any decorations, only a ribbon at the bottom and lightly setted flower garland in the hair. The wide tulle veils, these knotted under the chin into bow are the nicest achievements of fashion; only because of this youth seperated it from the hat, loves to wear it as cravat. Otherwise, recently cravats growingly predominate.

About the selected toilette, youthful face isn't always competent neither in mature age, nor in the spring-time of life's best years, everything aren't becoming for everyone and sometimes the young woman has to arrange her toilette with the greatest care. One of those practically laced, long corsets made according to proper measures by seamstress and surrounds the body gently, but still supportively and by touching the whole neatness creates the best foundation, but tight tunique and bodice shapes should be avoided; outer garment fastened gently with a belt, the loose overall, shawl shapes with full closure infront, mantles and elderly women's not too short capes create the most usefull ensemble. These contributed by little shawls and beduines, tuckers, again worn with edge on edge, like our grandmothers did. Not every purse can handle the expensive hindu shawls, but otherwise during summer these are unpractical. Instead the light beige tuckers offered by fashion, in every thinkable colours, tartans and stripes. True, that the reign of costume seizes these tuckers too, by that, that one or two adapted manywise for the tunique or bodice with silk trim, but beside this the simple tucker keeps authority.

Embroidered and embroidery-like woven écrue fabrics oftener usage, especially for tuniques and sleeveless bodices, with plain écrue, lighter or outstriking toned embroidered or taffeta (very dark steel blue and dark or sparkling purple tones are the recently prefered colours) our magazine modelled in opulent toilettes, also the plain (cashmere) and verdure ornate embroidered or pleated silk ribbon for hats or kerchiefs. Flowers cut out from laces, setted in bouquets or garlands on tulle, with straight beads or sequins very fancy and easier to make, than the stiff tulle basic cord or chain stitchings or notch sliced verdure trimmings. To the opulent summer dresses prominent material served by the wide white embroidered bordures and insertions, up till now were only used on morning wraps, lingeries, etc., furthermore recently assemblaged with dark taffeta and light lawn too, with vivid coloured ribbon and bow. The glimmering bead decoration starts to recess and slowly gives place to pale soutache decoration.

Csipke sál és burkony/Lace shawl and mantle

Sálkendő, kerek kalap fiatal leányoknak és ujjnélküli otthonka hímzéssel/Shawl tucker, roundy hat for young misses and sleeveless overall bodice with embroidery

Moll, tüll és írcsipke nyakravalók/Mull, tulle and Irish lace cravats

Nyári fűző, Jeanne d'Arc, Sultane és ceinture fűződerekak/Corset cage, Jeanne d'Arc, Sultane and ceinture corsets